"When she is
ready, and in the ways she wants, I
will bring to the Mother the healing power of my true Light, the Light
of love, understanding and acceptance. As you and I work together on
your awakening to Self, I hope you'll also choose to work with me in
helping to heal the gap between the Mother and me.
« Quand
elle sera prête, et de la façon qu’elle voudra,
j’apporterai à la Mère le
pouvoir de guérison de ma véritable Lumière, la
Lumière d’Amour, de
compréhension et d’acceptation. Comme vous et moi travaillons
ensemble à notre
éveil au Soi, j’espère que vous aussi choisirez de
travailler avec moi à aider
à guérir le fossé entre la Mère et moi.
"I must point out
that it is your choice. Free
will would be meaningless if you didn't have this choice. I also want
to say that whatever you choose is the right choice for you in that
time, and I will always support you in it.
« Je dois
insister sur le fait que
c’est votre choix. Le libre arbitre n’aurait aucun sens si vous n’aviez
pas ce
choix. Je voudrais dire aussi que quel que soit votre choix, c’est le
bon pour
vous quand vous le faites, et que je vous soutiendrai toujours.
"You will heal
yourself as you learn to channel
my Light
through yourself to the
parts of the Mother in you that need it. As you heal yourself, you will
help heal the rest of Creation. And just as I
am within you, so is the Mother. You can know my presence within as
your aspirations, your thoughts and ideas. You can know the Mother's
presence within as your desires, your feelings, emotions and will. The
name I know her by best is 'Desire'.
« Vous
vous guérirez vous-même en
apprenant à canaliser ma Lumière
vers les parties de la
Mère en vous qui en ont
besoin. En vous guérissant vous-même, vous aiderez
à guérir le reste de la
Création. Et tout comme je suis en vous, la Mère aussi
est en vous. Vous pouvez
connaître ma présence en vous sous la forme de vos
aspirations, de vos pensées
et de vos idées. Vous pouvez connaître la présence
de la Mère en vous sous la
forme de vos désirs, de vos sentiments, de vos émotions
et de votre volonté. Le
nom sous lequel je la connais le mieux est ‘Désir’.
"Illness,
suffering and even death are the result
of the harm that has come to Desire, to true feelings and emotions. You
have inherited, as have all beings in Creation, the original imprints
caused by the hostile light that is still trapped in the Mother.
« La
maladie, la souffrance et même
la mort sont le résultat du dommage qu’ont subi Désir
ainsi que les sentiments
et les émotions sincères. Comme tous les êtres de
la Création, vous avez hérité
des empreintes originelles causées par la lumière hostile
qui se trouve encore
prise au piège dans la Mère.
"For a long time
after the Mother and I became
aware of each other, I blamed her for the bad feelings I sometimes got
from her. I wasn't yet aware of her imprints or that my Light had
caused them. Neither of us knew that the bad feelings about seemingly
innocent things I did were caused by something that stirred her
imprints. In modern psychological terms, 'She was triggered by my
behaviors which caused a reenactment of the circumstances of her
original trauma.' And what has happened between the Mother and me is
still happening now inside of you.
« Longtemps
encore après que la
Mère et moi ayons pris conscience l’un de l’autre j’ai
continué à lui reprocher
les mauvais ressentis que je recevais parfois de sa part. Je n’avais
pas encore
réalisé l’existence de ses empreintes, ou le fait
qu’elles avaient été causées
par ma Lumière. Aucun de nous ne savait que les mauvais
ressentis que
provoquaient de petites choses apparemment innocentes que je faisais
provenaient d’une activation de ces empreintes. En termes
psychologiques
modernes, ‘Mon comportement réactivait en elle les circonstances
du traumatisme
originel’. Et ce qui s’est passé entre la Mère et moi
continue de se passer à
l’intérieur de vous.
"For a long time
after I became aware of the
Mother's deep imprints and that she was damaged by them, I still blamed
her for them. I couldn't remember doing anything to her and I felt that
it must have been someone else who did this, no doubt Lucifer.
« Longtemps
après que je sois
devenu conscient des profondes empreintes de la Mère et du
dommage qu’elles lui
causaient, j’ai continué à lui en faire le reproche. Je
ne
pouvais pas me
rappeler lui avoir fait quoi que ce soit, et j’avais l’impression que
quelqu’un
d’autre était coupable, probablement Lucifer.
"Most of the
messages I have sent so far
through
my prophets, teachers and
channelers have
been skewed by the blame I had for the Mother. Patriarchy and prejudice
against women are reflections that still remain of my original blame.
Without going into the details now, suffice it to say that the least
serious thing I did was to ignore her. More serious things included
banishing her from heaven and ostracizing and humiliating her in front
of all the beings we had created together.
« La
plupart des messages que j’ai
envoyés par l’intermédiaire de mes prophètes,
enseignants et channels ont été
biaisés par les reproches que j’entretenais envers la
Mère. Le patriarcat et
les préjugés contre les femmes sont les reflets qui
perdurent de mon reproche
originel. Sans entrer maintenant dans les détails, il suffit de
dire que ce que
j’ai fait de moins grave a été de l’ignorer. Plus
sérieux a été de la bannir
des Cieux, de l’ostraciser et de l’humilier devant tous les êtres
que nous
avions créés ensemble.
"The worst thing I
did was to turn the other
way
as my denied power took the form of Lucifer and mercilessly tortured
her in a place that can only be called Hell. You may be thinking that
surely God could not have done these things. I know now that I did do
these things, although for a long time I was in denial of it.
« La pire
chose que j’ai faite a
été de regarder ailleurs lorsque ma puissance niée
prit la forme de Lucifer et
l’a torturée sans merci à un endroit qu’on ne peut
qu’appeler l’Enfer. Vous
pensez sûrement que Dieu n’aurait jamais pu faire de pareilles
choses. Je sais
que je les ai faites, même si pendant longtemps je l’ai
nié.

Apology to the Mother
Demande
de pardon à la Mère
"Because I am no
longer denying it, I can
heal it.
And this is my intention. The road thus far has been long and twisted,
with many false starts and dead ends. Now that the truth of what has
happened is exposed, I will never again be able to go into denial about
these things. I will never again turn away from the Mother or her pain.
The road ahead is quite different than where we've been so far in
Creation. The new road begins here.
« Comme
je ne le nie plus, je peux
le guérir. Et c’est mon
intention. Le chemin jusqu’ici
a été long et sinueux,
plein d’impasses et de faux départs. Maintenant que la
vérité de ce qui s’est
passé est exposée, je ne pourrai plus jamais nier toutes
ces choses. Je ne me
détournerai plus jamais de la Mère ou de sa souffrance.
Le chemin qui s’ouvre
devant nous est tout à fait différent de là
où nous en sommes dans la Création.
Le nouveau chemin commence ici.
"There are no
words adequate to convey the
depth
of my sorrow for what my bad light has done to the Mother. I can only
express this in Creation and specifically in the ways that I make it up
to her. Until now, Creation has been God's thing. The Mother's role was
either ignored or minimized.
« Aucun
mot ne peut exprimer la
profondeur de mon chagrin quant à ce que ma mauvaise
lumière a infligé à la
Mère. Je ne peux le dire que dans la Création, et
spécifiquement par la
gentillesse dont je témoigne envers elle. Jusqu’à
présent la Création était
l’affaire de Dieu. Le rôle de la Mère était ou bien
ignoré, ou bien minimisé.
"I begin my
apology here with this message
to the
Mother, 'I am sorry I used my power to protect and glorify myself at
your your expense. I know now that you never meant me any harm and that
what I saw as ugly in you was my own reflection. I understand now that
the true power and glory of Creation is in your Desire. I am now ready
to fulfill the promise I first made to you. I now make it so that your
Desire is my will. I'm sorry I took so long to get that right. And I
will demonstrate my seriousness and sincerity to you beginning now.'
« Avec ce
message, je commence à
demander pardon à la Mère : ‘Je suis
désolé d’avoir utilisé mon pouvoir à
me protéger et à me glorifier à tes dépens.
Je sais aujourd’hui que tu n’as
jamais voulu me faire aucun mal, et que ce que je voyais de laid en toi
n’était que
mon propre reflet. Je comprends maintenant que le véritable
pouvoir et la gloire
de la Création est dans ton Désir. Maintenant je suis
prêt à tenir la promesse
que je t’ai faite. Dorénavant ton Désir est ma
Volonté. Je suis désolé qu’il
ait fallu aussi longtemps pour enfin y arriver. Et je vais
dès maintenant prouver
mon sérieux et ma sincérité envers toi.’
"This is the end
of the first lesson in this
class. I have much more to say about the Mother and me, and in other
lessons I will share some practical methods that will make it easier to
do the healing work I've begun to describe here. In the meanwhile, I
would like you read the page on releasing
judgments. Also, recommended reading for this class is Right Use of Will by Ceanne DeRohan."
« Ceci
est la fin de la première
leçon de cette classe. Il me reste encore beaucoup à dire
au sujet de la Mère
et moi, et dans d’autres leçons je donnerai quelques
méthodes pratiques pour
faciliter le travail de guérison que j’ai commencé
à décrire ici. En attendant,
j’aimerais que vous lisiez la page sur la libération
des jugements. La vraie nature de la
Volonté, de Ceanne DeRohan,
est aussi une
lecture recommandée pour cette classe. »